Trích trường ca “Vũ hội giả trang”

Mikhail Iurevich Lermontov

Trích trường ca “Vũ hội giả trang”

Khi nỗi buồn vô tình không kìm nổi
Trên đôi mắt em thành lệ tuôn ròng
Anh nhận thấy và anh chẳng đau lòng
Hiểu em bên người ta không hạnh phúc.

Như con sâu vô hình suốt ngày đêm
Lặng lẽ nhấm cuộc đời em yếu đuối.
Thì đã sao? Anh vui, vì người ấy
Chẳng yêu em nhiều như anh từng yêu.

Nhưng nếu như hạnh phúc có tình cờ
Lấp lánh trong ánh mắt em bối rối,
Đó là lúc anh đau ngầm cay đắng
Và ngực anh mang địa ngục sục sôi.

Из поэмы “Маскарад”

Когда печаль слезой невольной
Промчится по глазам твоим,
Мне видеть и понять не больно,
Что ты несчастлива с другим.

Незримый червь незримо гложет
Жизнь беззащитную твою,
И что ж? Я рад, что он не может
Тебя любить, как я люблю.

Но если счастие случайно
Блеснет в лучах твоих очей,
Тогда я мучусь горько, тайно,
И целый ад в груди моeй.

Leave a comment