Mưa – Sasha Chernyi

March 28, 2011

Cơn mưa mùa hạ quất

Trên tôn lợp mái nhà

Tôi nghe, tôi nghe thấy

Ầm ầm, ào ào ào!

 

Nào cởi đôi ủng chật,

Với ống quần xắn cao…

Ta chạy theo rãnh nước

Bên đường mà hò reo.

 

Kìa! Nước tóe khắp nơi!

Rãnh phủ đầy bong bóng,

Mưa múa trên ghế dài

Lá ngưu bàng thành trống.

 

Làn nước phun nhoi nhói

Ta ướt đẫm cả người…

Mặt trời vén mây cười!

Mặt trời hong khô tất!

Дождик

Саша Черный

Летний дождик хлещет в крышу
По железным по листам.
Слышу, слышу!
Тра-та-та-та, трам-там-там!

Скину тесные сапожки
И штанишки засучу…
По канавке вдоль дорожки
С визгом рысью поскачу.

Эва! Брызги, словно змейки!
Вся канава в пузырях,
Дождик пляшет на скамейке,
Барабанит в лопухах.

Поливалкою колючей
Промочил меня насквозь…
Солнце вылезло из тучи!
Солнце высушит — не бось!

 


Mальчик с девочкой дружил… – (Сергей Михалков)

March 23, 2011

Cậu bé với một cô bé,

Kết thân và rất quý nhau.

 

Là một người quen, là bạn

Là người đồng chí tâm giao,

Cậu thường tiễn cô bé ấy

Tận cổng mới chia tay nhau.

 

Rất thường xuyên cùng cô bé

Cậu ra sân tập thể thao.

Chẳng bao giờ cậu có ý

Gọi cô bé là người yêu.

 

Nhưng cha mẹ cô thật lạ

Không đâu cứ nói xưng xưng

“Xem kìa, Tania đã

Có người tán tỉnh, thấy không!”

 

Bà hàng xóm ra mở cửa,

Cũng cười cười, nói: “xin chào

Đến tìm người yêu hả cháu,

Đi vắng mất rồi, cháu ơi!”

 

Thậm chí ở trường! Ở trường

Cậu cũng nghe được những lời:

“Đoàn thanh niên gì ngữ ấy?

Chỉ có yêu đương lôi thôi!”

 

Cứ mỗi lần mọi người thấy

Hai đứa bên nhau cùng đi,

Là lại xì xầm to nhỏ:

“Thằng bé định cưới vợ kìa!”

 

Cậu bé với một cô bé,

Kết thân và rất quý nhau.

 

Chưa nghĩ đến tình đôi lứa

Cậu cũng chả bao giờ ngờ

Có một ngày mình bị gọi,

Là thằng tán gái ngu ngơ!

 

Cậu từng có một tình bạn

Trong sáng, trung thực, công khai,

Tình bạn xưa giờ đâu mất?

Tình bạn chết rồi, ai hay!

 

Chết vì những câu đùa nhạt

Những lời chế giễu, thầm thì,

Những lời vô tâm, bàn tán

Những lời ngu ngốc, thị phi.

 

 

Mальчик с девочкой дружил…

(Сергей Михалков)

 

 

 

Мальчик с девочкой дружил,

Мальчик дружбой дорожил.

 

Как товарищ, как знакомый,

Как приятель, он не раз

Провожал ее до дома,

До калитки в поздний час.

 

Очень часто с нею вместе

Он ходил на стадион.

И о ней как о невесте

Никогда не думал он.

 

Но родители-мещане

Говорили так про них:

“Поглядите! К нашей Тане

Стал захаживать жених!”

 

Отворяют дверь соседи,

Улыбаются: “Привет!

Если ты за Таней, Федя,

То невесты дома нет!”

 

Даже в школе! Даже в школе

Разговоры шли порой:

“Что там смотрят, в комсомоле?

Эта дружба – ой-ой-ой!”

 

Стоит вместе появиться,

За спиной уже: “Хи-хи!

Иванов решил жениться.

Записался в женихи!”

 

Мальчик с девочкой дружил,

Мальчик дружбой дорожил.

 

И не думал он влюбляться

И не знал до этих пор,

Что он будет называться

Глупым словом “ухажер”!

 

Чистой, честной и открытой

Дружба мальчика бала.

А теперь она забыта!

Что с ней стало? Умерла!

 

Умерла от плоских шуток,

Злых смешков и шепотков,

От мещанских прибауток

Дураков и пошляков.

 


Hội tiễn mùa đông – K. Stupnitsky

March 3, 2011

Hội tiễn mùa đông, tiễn mùa đông!
Bánh xèo lăn như mặt trời hồng,
Như vầng dương nhỏ xòe tay ấm.
Khiến bé mèo ngõm ngọ đứng trông.

Hội tiễn mùa đông, tiễn mùa đông!
Đông lạnh ngả sang Hạ ấm nồng.
Lại nữa, nàng Xuân đang đỏng đảnh
Ướm thử áo xiêm có xinh không.

Hội tiễn mùa đông, tiễn mùa đông,
Rộn rã gọi mời điệu múa vòng!
Bánh xèo cùng bơ và váng sữa
Chờ được chia cho hội má hồng!

Chà, bánh xèo với nhân trứng cá
Mới là món chính chứ, tất nhiên.
Nào, xin mời, ta cùng nâng cốc,
Cùng vô tư cất tiếng hát lên.

Thật là vui quá, thật là vui!
Nam thanh nữ tú dạo khắp nơi.
Mặt trời sục sâu đôi chân ấm
Xuống dưới lớp tuyết phủ trên đồi.

Hội tiễn mùa đông, tiễn mùa đông
Trứng tráng trên chảo nóng mệt không…
Chỉ thương sợi rơm kia nghịch ngợm
Trên đống lửa hồng cháy bập bùng.

Hội tiễn mùa đông, tiễn mùa đông
Những món ăn ngon nhiều quá chừng!
Bỏ qua những trò đùa quá trớn
Mình cũng được bỏ qua, nghe cưng!

 

Масленица

К. Ступницкий

Масленица, масленица!
Блин по небу катится.
Солнышко разлаписто,
Что котёнок ластится.

Масленица, масленица!
Зима к лету тянется,
Там Весна проказница
Примеряет платьица.

Масленица, масленица
Хороводом дразнится!
Блин в сметане с маслицем
Ждёт, кому достанется.

Ах, блины с икоркой
Главные, конечно.
Рюмку выпьем горькой,
Запоём беспечно.

Весело, весело!
Эх, разгул широкий!
Солнце ноги свесило
Прямо в снег глубокий.

Масленица, масленица,
Томная глазунья …
Жаль, соломой спалится
Над костром, шалунья.

В масленицу, в масленицу
Знатно угощенье!
Всех прости, кто дразнится
И тебе – прощенье!